fluffy_gremlin: (Default)
[personal profile] fluffy_gremlin
Долго собиралась, но все-таки сделала перевод сказки, одной из тех, что вот в этой книге.

"The Orchard Book of Goblins Ghouls and Ghosts"
ISBN 1 84121 922 3
Marttin Wadell Tony Ross

Сказка меня в свое время очень сильно впечатлила, настолько, что я несколько дней подряд ее обсуждала и крутила в голове так и этак. Мне интересно, что вы о ней думаете.
Может быть, мои друзья, вы предложите другие обороты, более удачные литературно, потому что в моей голове английский с русским находятся в жестоком клинче.

Холодный Джонни(часть1)

Жило-было кладбище, высоко на вересковой пустоши. Кладбище было старое и заброшенное. Было оно сурово и пустынно, и никто не забредал туда, все боялись Холодного Джонни, старого гуля, который хранил могилы.Когда ледяные ветра задували над пустошью, селяне слышали, как стонет и жалуется гуль.Они накрепко запирали свои дома, на тот случай, если он придет стучать костяными пальцами в окно, просить присесть у очага и погреться. Даже мысль о Джонни заставляла их вздрагивать.Так все и тянулось, пока в село не пришел маленький Патч.Он был больше похож на тощего встрепанного цыпленка, чем на мальчишку.
Его родители умерли, и не было никого, кто бы заботился о его теле и душе.Он бродил по округе в поисках еды, но не было никого, кто бы накормил его, пока он не пришел к ферме Жадины Моргана.
-«Дай мне горячего супа и я помогу по хозяйству.» - предложил Патч Моргану
- «Ты должен еще заработать свой горячий суп,» - сказал Жадный Морган, глазки его заблестели в предвкушении выгодного дельца.
-«Я заключу с тобой договор.»
-«Не боишься тяжелой работы ?»— спросил у Патча Жадина Морган.
-«Я не боюсь ничего, -ответил Патч,- до тех пор, пока получаю свой горячий суп.»
Жадный Морган отправил Патча возводить стену из камней вокруг лучшего своего поля.
Патч старался изо всех сил, камни с пустоши были страшно тяжелы.Временами Жадина Морган проходил по тропинке и требовал работать усерднее. До темноты Патч закончил складывать стену.Он шел к дому, предвкушая чашку горячей похлебки.

«Давай мне мой суп!» - сказал он Жадине Моргану.
«Что еще за суп?»- спросил тот.
«Суп, о котором мы договаривались,» — напомнил ему Патч.
«Я поговорю с женой,» ответил Жадина Морган, - «возможно, она приготовит тебе горячего супа.»
Морган потолковал с женой, оба они ухмылялись и посмеивались, затем вернулся к бедняжке Патчу. - «Как может моя жена приготовить тебе суп, если у нее нет плиты для очага, чтобы развести огонь и сварить суп?»
-«Я приволоку камень с поля,» сказал Патч.
-«Ни в коем случае, все мои камни нужны мне для изгородей.»«Но я заключу с тобой еще одно соглашение.Сходи на кладбище и прихвати оттуда могильный камень, чтобы он служил плитой в моем очаге. Тогда ты сможешь получить свой горячий супчик.Это если ты не боишься могил и тех, кто в них лежит.»
- «Меня ничто не страшит, до тех пор, пока я получаю свой горячий суп.»
Прочь пошел Патч, вверх, к пустоши, к кладбищу.
-«Мы его больше не увидим,»- сказал жене Морган. «Никто не возвращался, встретив Холодного Джонни.»
Настала темная ночь, когда Патч добрался до кладбища. Он не обращал внимания на стоны и завывания,считая, что это ветер, так как ничего не слышал о Холодном Джонни.
Он притащил с собой салазки, чтобы забрать плиту.Затащив салазки на кладбище, он принялся поднимать камень.Но могильная плита была слишком тяжела, как бы он ни старался.
И вдруг...
Холодный Джонни восстал из-под земли. Беззвучно проскользнул он за спину Патча и постучал по его плечу костяным пальцем.
-«Кто здесь?»-спросил Питч, оборачиваясь на холодное прикосновение.
-«Это я,» — прошептал Холодный Джонни, не разжимая зубов.У него не было горла, чтобы разговаривать, поэтому ему приходилось шептать. На Джонни не было ни кожи, ни подкожного жира, саван покрывал его с головой.
-«Кто это «я»?»-спросил Патч.
-«Меня называют Холодным Джонни,»- прошептал он, отбрасывая назад капюшон своего одеяния, так чтобы Патч увидел его белый череп и пустые глазницы.
-«Господи, помилуй!» - воскликнул Патч.
-«Не боишься меня?»-прошептал Холодный Джонни.
-«Я ничего не боюсь!»«Я здесь, чтобы приволочь могильный камень для очага, чтобы добрая женщина смогла сварить мне суп.»
«Горячий суп!»-вздохнул Джонни -«Чего бы только я не сделал, за горячий -то суп!»
-«Давай с тобой договоримся,» быстро нашелся Патч.«Помоги мне с этим камнем и я принесу тебе супа, когда добрая женщина приготовит его.»
-«Замётано!» -сказал Холодный Джонни. И они скрепили уговор рукопожатием.Вместе подняли они камень и Джонни помог Патчу погрузить его на салазки.
-«Смотри, возвращайся скорее с моим супом,здесь холодает, и мои старые кости замерзли.»

Date: 2011-11-15 04:38 pm (UTC)
From: [identity profile] yar-spb.livejournal.com
Раньше я как то не замечал, что эти замечательные люди сами согласились устроить из своего дома кладбище а потом еще и холодного Джонни пригласили в представительстве его ноги. Результат заканомерен.

Перевод немножко подстрочен, но в некоторых ключевых местах ангийскаяч грамматика играет роль, я до сих пор не могу понять как можно перевести по другому - "до тех пор пока я получаю (present simple) свой суп".

При попытках изменить формулировку - плывет смысл.

Date: 2011-11-15 04:51 pm (UTC)
From: [identity profile] fluffy-gremlin.livejournal.com
Спасибо, вот и я не понимаю, как еще можно перевести эту фразу.
I'm not feared of nothing said Patch .So long, as I get my hot soup.
"Меня ничто не испугает, пока ..." "Я ничего так не боюсь, как лишиться своей пайки" 8=)))
Тут надо выкручиваться литературно, а мне в голову ничего не идет.

Date: 2011-11-15 04:55 pm (UTC)
From: [identity profile] fluffy-gremlin.livejournal.com
Кстати, мне попался любопытный вариант перевода слова патч - "дурачок, юродивый"

Date: 2011-11-15 05:08 pm (UTC)
From: [identity profile] yar-spb.livejournal.com
Ну да, в русской сказке - был бы - Иван-дурак. Такой специальный архетипически прямодушно-буквальный тип.
Здесь он правда еще и тощий но ужасно сильный и из-за этого производит совершенно нечеловеческое впечатление. Чем напоминает уже помесь Ивана-Дурака и Конька-Горбунка в одном флаконе. В общем - тоже нечисть, специальная такая - для провокаций.

Date: 2011-11-15 05:13 pm (UTC)
From: [identity profile] fluffy-gremlin.livejournal.com
Такое и среди людей встречается.
Вот мне ужасно интересно, почему Патч продолжал свои попытки добиться супа(неважно чего - признания, результата, чего угодно) в ситуации, где максимум со второго повторения было понятно, что цель недостижима. У него это в картинку мира не ложится, что Уговор может быть нарушен(он сам от такого портится),или что?

Date: 2011-11-15 06:11 pm (UTC)
From: [identity profile] yar-spb.livejournal.com
Ну,вторым слоем логики, в предположении, что он - не совсем чтобы человек, он просто ждет пока зайки закопают себя достаточно глубоко чтобы уже не выбрались - тройное клятвопреступление, тройное приглашение нежити к себе в дом, - как-то так.

Date: 2011-11-15 06:15 pm (UTC)
From: [identity profile] yar-spb.livejournal.com
С коньком-горбунком - практически та же история получилась. По смыслу вся сказка - это история одной провокации, вследствие которой глава государства покончил с собой способом самоотваривания. Никто его в котел не гнал - сам, своей волей. и провокация там по моему была тоже третья по счету.

Date: 2012-03-15 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] st-tweedle.livejournal.com
c'est super! c'est extra! :)

Profile

fluffy_gremlin: (Default)
fluffy_gremlin

December 2022

S M T W T F S
    123
45678910
111213141516 17
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 2nd, 2025 12:03 am
Powered by Dreamwidth Studios